Help:葡萄牙語國際音標
下表显示了国际音标中葡萄牙语发音的方式。有关在维基百科文章中添加IPA字符的指南,请参见{{IPA-pt}}、{{IPAc-pt}}和维基百科:格式手册/音标 § Notes。
本表在该语言的两个主要标准之间进行了区分- 葡萄牙(European Portuguese,EP ;广泛用于非洲和亚洲的标准)和巴西(Brazilian Portuguese,BP)。
请参阅葡萄牙语语音,以更全面地了解葡萄牙语的发音。
|
|
Notes编辑
- ^ 1.0 1.1 In northern and central Portugal, /b/, /d/, and /ɡ/ are lenited to fricatives of the same place of articulation ([β], [ð], and [ɣ], respectively) in all places except after a pause, or a nasal vowel, in which contexts they are stops [b, d, ɡ], not dissimilar from English b, d, g (Mateus & d'Andrade 2000,p.11). Most often, it happens only in southern and insular Portugal and in Brazil in some unstressed syllables, generally in relaxed speech, but this is by no means universal.
- ^ 2.0 2.1 In most varieties of Brazilian Portuguese, /d, t/ are palatalized and affricated to post-alveolar before high front vowels /i, ĩ/, to the exception of certain dialects of Northeast of Brazil, such as central northeastern Portuguese /d, t/ are more often pronounced alveolar or dental mode before high front vowels (/i, ĩ/). Furthermore, the full palatalization of /d, t/ in all positions before /i, ĩ/ (including in most loanwords) is only truly completed in the state of Rio de Janeiro.
- ^ Final /l/ is velarized in European Portuguese and along the Brazilian-Uruguayan border.
- ^ /ʎ/ has merged with [j] in some dialects of Brazilian Portuguese, specially the caipira one.
- ^ 5.0 5.1 The rhotic consonant represented as /ʁ/ has considerable variation across different variants, being pronounced as [x], [h], [χ], [ɦ], [ʀ], [r] etc. See also Guttural R in Portuguese.
- ^ 6.0 6.1 6.2 The rhotic consonants /ɾ/ ⟨r⟩ and /ʁ/ ⟨rr⟩ contrast only between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution as ⟨r⟩, with /ʁ/ occurring word-initially, after ⟨l⟩, ⟨n⟩, and ⟨s⟩ and in compounds; /ɾ/ is found elsewhere.
- ^ 7.0 7.1 The realization of syllable-final ⟨r⟩ varies amongst dialects; it is generally pronounced as an alveolar tap [ɾ] in European Portuguese and some Brazilian dialects (e.g. Rio Grande do Sul state and São Paulo city), as a coronal approximant ([ɹ] or [ɻ]) in various other Brazilian dialects, and as a guttural R in all others (e.g. Rio de Janeiro city, the overwhelmingly majority from the Northeast). Additionally, in some Brazilian Portuguese dialects, word-final ⟨r⟩ may be weakened to complete elision in infinitives; e.g. ficar [fiˈka] (no ⟨r⟩ is pronounced but as a tap [ɾ] only if it is followed by a vowel sound in the same phrase or prosodic unit: ficar ao léu [fiˈkaɾ aw ˈlɛw]). This is very similar to the linking R used in some accents of English, e.g. Received Pronunciation or Australian English.
- ^ 8.0 8.1 Mostly in Brazil, the fricatives /s/ and /z/ are not palatalized between syllables or coda positions, but there is a strong palatalization of them in some dialects, such as fluminense, northern, recifense, soteropolitan and florianopolitan (coda /s/ merges with /ʃ/ and /z/ merges with /ʒ/). In the carioca dialect (southern coast of Rio de Janeiro, including the whole metropolitan area), coda sibilants are almost always palatalized ([ɕ, ʑ]), while in most dialects of the northeast region of Brazil, palatalization of fricatives occurs only before stop or affricate consonants (/d, t, dʒ, tʃ/), such in as the word texto [ˈteʃtu]. Finally, coda sibilants are often debuccalized ([h, ɦ] e.g. mesmo /ˈmezmu/ [ˈmeɦmu]) or deleted in common parlance but never in the standard form of the language.
- ^ Intervocalic glides are ambisyllabic, they are part of previous falling diphthongs and they are geminated to next syllable onset. Examples of such pronunciations are goiaba [ɡojˈjabɐ] and Cauã for [kawˈwɐ̃].
- ^ 10.0 10.1 Most Brazilian dialects have closed ⟨a⟩ for stressed sequences ⟨ai⟩ when it comes before /m/ and /n/. In many dialects it is also nasalized. Many speakers of those dialects, including broadcast media has open ⟨a⟩ for some words like Jaime and Roraima.
- ^ First-person plural past tense in European Portuguese has open ⟨a⟩, and present tense has closed ⟨a⟩. Both conjugated with closed ⟨a⟩ in Brazilian Portuguese
- ^ 12.0 12.1 12.2 The "northern dialects" (restricted to North and Northeast Brazil) do not follow the Standard Brazilian Portuguese pronunciation in terms of unstressed vocalism—the standard pronunciation of these vowels are always closed /e, o/, as in "perereca" [peɾeˈɾɛkɐ] and "horário" [oˈɾaɾju], but on those dialects, they are open vowels /ɛ, ɔ/, and the pronunciations of these words to change for [pɛɾɛˈɾɛkɐ] and [ɔˈɾaɾju]. This is also true to smaller degrees to most speakers from Rio de Janeiro and the Federal District, as local dialects are also very vocally harmonic, and to many speakers from Minas Gerais, Mato Grosso, Goiás and Espírito Santo. In many cases, the /ɛ, e/, /ɔ, o/ distinctions are not at all clear, neutralizing towards [e̞, o̞] (these are possible in almost the entirety of Brazil, in fact). Brazilian Portuguese /ẽ, õ/ might also vary between close-mid, mid and open-mid positions depending on the dialect, speaker and word.
- ^ In the dialect of Lisbon, /e/ merges with /ɐ/ when it comes before palatal sounds (e.g. abelha, venho, jeito).
- ^ There is no diphthong before palatal consonant, so hiatuses are not indicated before /ɲ/ (e.g. rainha /ʁaˈiɲɐ/).
- ^ In Brazilian Portuguese, pre-stressed close ⟨a⟩ only is obligatory before /ɲ/, and has tendency to raise before other nasal consonant. In many dialects nasalization also is obligatory before /ɲ/, Wetzel proposes such nasalized dialects have phonemic palatal gemination (e.g. canhoto /kaɲˈɲotu/ [kɐ̃ˈɲotu]). See Consoantes palatais como geminadas fonológicas no Português Brasileiro*
- ^ 16.0 16.1 In words such as "perigo" [pɪˈɾiɡu] and "boneco" [bʊˈnɛku], for example, vowels ⟨e, o⟩ pre-stressed syllables may be pronounced, respectively, as [ɪ, ʊ] in some varieties of Brazilian Portuguese, instead of [i, u].
- ^ 17.0 17.1 Some of the post-stressed high vowels in hiatuses, as in frio ('cold') and rio ('river'), may vary between a reduced vowel [ˈfɾi.u] and a glide [ˈfɾiw], exceptions are verbal conjugations, forming pairs like eu rio [ˈew ˈʁi.u] (I laugh) and ele riu [ˈelɨ ˈʁiw] (he laughed).
- ^ Nasal vowels in Portuguese are /ɐ̃/, /ẽ/, /ĩ/, /õ/ and /ũ/
External links编辑
- Dicionário da Língua Portuguesa com Acordo Ortográfico. An on-line dictionary with IPA phonetic transcription. (葡萄牙語)
- Dicionário da Língua Portuguesa anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. An online dictionary of European Portuguese that corresponds to the Orthography used before the Orthographic Agreement of 1990.
🔥 Top keywords: Baike: 首页Special:搜索胖猫跳江事件背着善宰跑九龍城寨之圍城逆天奇案2璩静淚之女王歌手2024Energy (組合)新生 (网络剧)习近平匈牙利邊佑錫劉俊謙 (香港)金智媛神耆小子塞尔维亚金秀賢 (男演員)母亲节猩球崛起:王國誕生九龍寨城馴鹿寶貝家族榮耀之繼承者Seventeen (組合)六四事件不夠善良的我們张维为楊佩潔TripleS支配物种庆余年郭葦昀洪若潭命案金惠奫2024年英雄联盟季中邀请赛春色寄情人BABYMONSTER笑看風雲乘風2024排球少年!!角色列表破墓徐巧芯中华人民共和国中華民國打天下2WIND BREAKER—防風少年—习明泽排球少年!!彭丽媛磁暴ILLIT贾斯汀·比伯逆天奇案BOYNEXTDOOR猿人爭霸戰:猩凶革命張書偉我的婆婆怎麼那麼可愛我獨自升級怪獸8號謝坤達IVE (組合)與鳳行關於我轉生變成史萊姆這檔事角色列表黃道十二宮福建號航空母艦虽然不是英雄葉乃文五月天張員瑛草榴社区張文傑2024年花蓮地震极光香緹·摩爾迷宮飯呂家愷搜查班長1958日本劉德華海莉·鮑德溫蕭景鴻越位 (足球)葬送的芙莉蓮周處除三害 (電影)毛泽东願榮光歸香港林峯周雨彤伍允龍羅毓儀香港Baike: 分類索引沒有秘密猩球崛起:終極決戰角質層唐振剛柯佳嬿文化大革命