香港日佔時期地名列表

維基媒體列表條目

第二次世界大戰之前,日本對於香港地方命名記載是漢字、假名混用。假名用於直譯英文名;漢字方面除引用原漢字名和香港通用意譯英文名外,又會自行意譯原英文名。至香港日佔時期,日本軍政府曾將香港市區的多處街道及地方重新命名,並分區統治,而不少名稱都是日本化的名稱。

香港日佔時期軍政府有關街道及地方重新命名的公告

以下列表列出重新命名的地點當中的原中英文名與新日文名,以及新引入已使用多時的和譯地名(以舊字體顯示),其中的所有行政區劃皆載於東洋經濟新報社1944年所著的《軍政下的香港:新生大東亞的核心》(軍政下の香港:新生した大東亜の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku)之第317頁[1];而日本軍政府公佈的部分街道的新名稱皆於昭和十七年(1942年)四月二十日制定,資料主要以東洋經濟新報社於1944年所著的《軍政下的香港:新生的大東亞核心》之第141頁為準[2]。 目前由於史料殘缺,表中部分地名究竟應按照音讀或訓讀難以考證。其可考羅馬字拼法主要引自現今保留之戰時香港英文報紙篇文、美国商务部於1943年所著的《日本佔領下之香港:敵方控制術事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control[3]、安東尼·斯威廷(Anthony Sweeting)於2004年所著的《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001[4]及何佩然於2018年所著的《創造香港:市區發展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development[5],但四者之拼法或有相異,甚至訛誤。

羅馬字記錄示於新名欄中。如羅馬字有多於一個版本,則共同記錄,以資考證。此外,各區另附可考之正副區長及區會成員。

行政區劃编辑

香港島编辑

原漢文地名原英文地名新立區名(日本舊字體)[1][5]區長[6]副區長區會成員
中環Central中區 Naka-ku[7]冼秉熹(後由陳季博繼任)黎振輝吳澤華、簡琴石、蔡昌、凌驥、李佐臣、李星衢、陳鑑坡、鍾焜廷、林應時、熊少康(十人)
上環Sheung Wan西區 Nishi-ku邵蔚明容翼黃耀孫、關居敬、張亦東、趙實甫、曹炎申、冼緯文、馮星航、陳群壽(八人)
西營盤Sai Ying Pun水城區 Mizuki-ku李啓新黃繼賢蔡東生、楊永庥、張瀾洲、黃錫琪、余經鉞、陳庸齋、陳秀平、江霖生(八人)
石塘嘴Shek Tong Tsui藏前區 Kuramae-ku孫廣權馮燊林陳元龍、簡仲猷、梁扶初、胡興德、李伯助、陸錦棠、李植來、關桂荃(八人)
堅尼地城Kennedy Town山王區 Sanno-ku簡文梁澄宇馬祿臣、盧國棉、岑念慈、林癸生、吳達表、王栩然(六人)
灣仔Wan Chai東區 Higashi-ku何日洳梁肇初鍾鏡培、黃泰初、郭衍銘、張子韶、陳律紀、李式如、楊大名、梁匡華、胡恆錦、蘇良(十人)
鵝頸Bowrington春日區 Kasuga-ku何德光黃之華簡熾南、潘偉魂、李鑑墀、譚煥堂、關梅、鮑少游、周友珊、馬英(八人)
跑馬地Happy Valley青葉區 Aoba-ku吳文澤薛聖如何品階、梁煥濤、潘世綸、溫荔坡、楊潤德、方富恭(六人)
銅鑼灣Causeway Bay銅鑼灣區 Dorawan-ku郭顯宏周文謝雨川、劉福基、林天錫、于笛、陳蔚若、張武(六人)
筲箕灣北角Shau Kei Wan, North Point筲箕灣區 Shokiwan-ku曾壽超區立達余森、曾憲、方樹泉、梁少坡、馮展宏、薛卓廷、劉國樑、歐汝堂(八人)
香港仔薄扶林Aberdeen, Pokfulam元港區 Motominato-ku溫少甫蔡松茂黃蕙波、姚炳輝、高柏、張廷孟、黎偉甫、羅元芬(六人)
赤柱Stanley赤柱區 Sekichū-ku李頌清譚榮光張瑞珊、李堃、黎金勝、陳玉珊、劉康傑、吳禮先(六人)

九龍编辑

原漢文地名原英文地名新立區名(日本舊字體)[1][5]區長副區長區會成員
尖沙咀Tsim Sha Tsui湊區 Minato-ku梁繼梁煒乾郭獻文、余達莊、羅致徽、黃炳英、楊子壤、陳希文(六人)
紅磡土瓜灣Hung Hom, Tokwawan山下區 Yamashita-ku李壽三馬思正李緩、麥銳垣、黃榮、蔡永、黃之、湯廷就(六人)
油麻地Yau Ma Tei香取區 Katori-ku馮浩賴湘巖陳符祥、傅偉生、葉錦華、戴月波、黃少卿、鄭宗榮、何鶴、許讓成、高卓雄、陸昇雷(十人)
大角咀旺角Tai Kok Tsui, Mong Kok大角區 Daikaku-ku[註 1]曾榕麥灼南周頌庭、張庭漢、關德寅、葉運莊、林石勝、陳漢宗、何子一、黃耀南、蔡溢如、黃工渡(十人)
深水埗Sham Shui Po青山區 Aoyama-ku[註 2]黃伯芹陳昆棟鍾仲山、招福申、劉慶、黃兆東、鍾玉卿、劉冠球、司徒滔、馬為、吳愛羣、譚大同(十人)
九龍塘Kowloon Tong鹿島區 Kajima-ku, Kashima-ku關景良關心民林子豐、李耀祥、雷瑞德、陳覲光、林海瀾、葉秋圃(六人)
九龍城Kowloon City元區 Moto-ku[8]黃揚友鄺仁山許立三、倪少雄、黃啓彬、郭漢庭、馮亦駒、陳榮鎮、潘國新、蔡家源、陳瑞禮、陳笛孫(十人)
九龍East Kowloon啓德區 Keitoku-ku不詳不詳不詳
荃灣Tsuen Wan荃灣區 Senwan-ku[註 3]陳慶棠鄧漢封何傳耀、葉錦銓、傅桐華、楊廷森、曾大琛、陳郁章(六人)
西貢Sai Kung西貢區 Saiko-ku[註 3]許美南陳早思不詳

新界编辑

原漢文地名原英文地名新立區名(日本舊字體)[1][5]區長副區長區會成員
沙田Shatin沙田區 Shaden-ku陳達仁不詳不詳
大埔Tai Po大埔區 Taiho-ku陳國鴻鍾維不詳
上水粉嶺Sheung Shui, Fanling上水區 Jōsui-ku廖康灼不詳不詳
新界北New Territories North新田區 Shinden-ku文展程李公達不詳
沙頭角Sha Tau Kok沙頭角區 Shatokaku-ku溫二李國光不詳
元朗屯門Yuen Long, Tuen Mun元朗區 Genro-ku蔡寶田不詳不詳

地方编辑

香港島编辑

原漢文名原英文名更改名稱(日本舊字體)[3]
太平山Victoria Peak香ヶ峯 Nioigamine[2][7][註 4]
維多利亞港Victoria Harbour香港港 Honkon Kō[9]
淺水灣Repulse Bay綠ヶ濱 Midorigahama[2][10][註 4]
淺水灣酒店Repulse Bay Hotel綠ヶ濱ホテル Midorigahama Hoteru[10]
皇后像廣場Statue Square昭和廣塲 Shōwahiroba[8]
快活谷(今跑馬地Happy Valley青葉峽 Aobadani[2][11][註 4]
跑馬地馬場Happy Valley Racecourse青葉峽競馬場[11]
公家花園/兵頭花園
(今香港動植物公園
Public Garden大正公園 Taishō Koyen[2][8][註 4]
香港神社 Honkon Jinja[12][13]
堅尼地城Kennedy Town山王台 Sannō-dai[2][註 4]
香港仔Aberdeen元香港 Motohonkon[2][14][註 4]
石排灣Aberdeen Bay元香港灣 Motohonkonwan[15]
香港仔海峽Aberdeen Channel元香港海峽 Motohonkonkaikyo[15]
修頓球場Southorn Playground八幡通廣塲 Yawata-dori Hiroba[15]
硫磺海峽Sulphur Channel琉璜海峽[9]
中環街市Central Market中央市塲

九龍编辑

原漢文名原英文名更改名稱(日本舊字體)[3]
半島酒店The Peninsula東亞ホテル Toa Hoteru[10]
皇囿(今京士柏King's Park九龍競技塲 Kyuriu-kyogijio[16]
昂船洲Stonecutters Island向島[9]
平山Ping Shan官富山[9]
重慶市場Chung King Arcade中興市塲

新界编辑

漢文名英文名日文名(日本舊字體)[9]
滘西洲Kau Sai Chau巨洲
糧船灣High Island高洲
吊燈籠Tiu Tang Lung黃麖山
吉澳Crooked Island吉澳洲
大嶼山Lantau Island大嶼島
南丫島Lamma Island博寮島
長洲Cheung Chau長洲島
坪洲Peng Chau坪洲島[17]
青衣Tsing Yi青衣島
馬灣Ma Wan馬灣島
青山灣Castle Peak Bay屯門澳
屏山Ping Shan平山
大浪灣Tai Long Wan鳳洲
大浪坳Tai Long Au[18]鳳山
大鴉洲Tai A Chau鴉洲
鴨仔山Duckling Hill海關凹

街道编辑

香港島编辑

原漢文名原英文名更改名稱(日本舊字體)[2][3]
干諾道西Connaught Road West西住吉通 Nishisumiyoshi-dori[19]
干諾道中Connaught Road Central中住吉通 Nakasumiyoshi-dori[19]
告士打道Gloucester Road東住吉通 Higashisumioyshi-dori[19]
皇后大道西Queen's Road West西明治通 Nishimeiji-dori[19]
皇后大道中Queen's Road Central中明治通 Nakameiji-dori[19]
皇后大道東(現皇后大道東和金鐘道Queen's Road East東明治通 Higashimeiji-dori[19]
德輔道西Des Voeux Road West西昭和通 Nishishōwa-dori[19]
德輔道中Des Voeux Road Central東昭和通 Higashishōwa-dori[19]
般含道(現般咸道Bonham Road西大正通 Nishitaishō-dori[8][19]
堅道/上亞厘道(現上亞厘畢道Caine Road/Upper Albert Road中大正通 Nakataishō-dori[8][19]
堅尼地道Kennedy Road東大正通 Higashitaishō-dori[8][19]
東海旁(現軒尼詩道莊士敦道[16]Hennessy Road八幡通 Yawata-dori[15][20]
怡和街Yee Wo Street春日通 Kasuga-dori[21]
高士威道[註 5]Causeway Road氷川通 Higawa-dori[21]
英皇道King's Road豐國通 Hokoku-dori[22]
干讀道(現干德道Conduit Road出雲通 Izumo-dori[21]
寶雲道Bowen Road霧島通 Kirishima-dori[21]

九龍编辑

原漢文名原英文名更改名稱(日本舊字體)[2][3][20]
彌敦道Nathan Road香取通 Katori-dori[21]
太子道Prince Edward Road鹿島通 Kashima-dori

參見编辑

註釋编辑

  1. ^ 何氏所著書中並未明言該日文區名羅馬字拼音何來。日文「大角」可訓讀作「Ōkaku」,與旺角音讀「Ōkaku」同音,但當時兩者併法不同。且在此聊備一說[5]
  2. ^ 何氏所著書中並未明言該日文區名羅馬字拼音何來。現深水埗一帶在戰前已是青山道所經,其名來自屯門青山。20世紀70年代之前,官方亦稱屯門為青山。目前尚無法證明日佔時期之青山區到底是否與青山道有關連。[5]
  3. ^ 3.0 3.1 現在視為新界的一部分,但在日佔時期文獻中歸為九龍的一部分。[1]
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 1942年(昭和十七年)4月20日制定。[2]
  5. ^ 東洋經濟新報社所編之《軍政下の香港:新生した大東亜の中核》誤作“高威士道”。[2]

參考資料编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 東洋經濟新報社 1944,第317頁.
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 東洋經濟新報社 1944,第141頁.
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Ward 1943.
  4. ^ Sweeting 2004.
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Ho 2018.
  6. ^ 謝永光. 三年零八個月的苦難. 明報. 1994. 
  7. ^ 7.0 7.1 肖 2016,第222頁.
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 肖 2016,第224頁.
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 東洋經濟新報社 1944,第353頁.
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 潘淑華; 黃永豪. 閒暇、海濱與海浴:香江游泳史 2014年1月香港第一版第一次印刷. 香港: 三聯書店(香港)有限公司. 2014: 181–182 [2018-02-06]. ISBN 978-962-04-3479-2. 
  11. ^ 11.0 11.1 香港史學會 (编). 文物古蹟中的香港史I 2014年7月初版. 香港: 中華書局(香港)有限公司. 2014: 121 [2018-02-18]. ISBN 978-988-8290-98-7. 
  12. ^ 東洋經濟新報社 1944,第315頁.
  13. ^ 兵頭花園曾被日軍建神社. 東方日報. 2015-05-11 [2018-02-03]. (原始内容存档于2015-07-15). 
  14. ^ 傑富,Alvin (编). 2018香港大地圖 2017年7月第一次印刷. 香港: 萬里機構. 2017: 65 [2018-02-18]. ISBN 978-962-14-6420-0. 
  15. ^ 15.0 15.1 15.2 15.3 肖 2016,第227頁.
  16. ^ 16.0 16.1 唐卓敏. 淒風苦雨──從文物看日佔香港 2015年11月初版. 中華書局(香港)有限公司. 2015: 194 [2018-02-19]. ISBN 978-988-8340-90-3. 
  17. ^ 東洋經濟新報社 1944,第320頁.
  18. ^ Temporary closure of hiking trails. 香港特別行政區政府新聞公報 (新闻稿). 政府新聞處. 2014-05-20 [2019-08-02]. (原始内容存档于2019-09-01) (英语). 
  19. ^ 19.00 19.01 19.02 19.03 19.04 19.05 19.06 19.07 19.08 19.09 19.10 香港教育局. 歷史與文化課程中三年級 - 課題四 (PDF): 216. [2018-02-04]. (原始内容 (PDF)存档于2016-01-03) (中文(繁體)). 
  20. ^ 20.0 20.1 日化政策. 政府檔案處. 香港特別行政區政府. [2018-02-04]. (原始内容存档于2018-06-12). 
  21. ^ 21.0 21.1 21.2 21.3 21.4 肖 2016,第226頁.
  22. ^ 肖 2016,第225頁.

參考書籍编辑