波兰语

語言

(重定向自波蘭語

波兰语język polski,或polszczyzna),是波兰的官方语言。也是西斯拉夫語支中使用人数最多的語種。

波兰语
język polski
发音[ˈpɔlski]
母语国家和地区波兰烏克蘭斯洛伐克捷克白俄羅斯-立陶宛及白俄罗斯-拉脫維亞边境;德國羅馬尼亞以色列
母语使用人数
約5000万 (2023年)
語系
早期形式
古波兰语英语Old Polish
文字拉丁字母波蘭語字母
波兰语盲文英语Polish Braille
波兰语手语英语System Językowo-Migowy(SJM)
官方地位
作为官方语言 波蘭
 欧洲联盟
少数语言:[1]
 捷克
 斯洛伐克
 匈牙利
 白俄羅斯
 烏克蘭[2]
管理机构波兰语委员会英语Polish Language Council
語言代碼
ISO 639-1pl
ISO 639-2pol
ISO 639-3pol——囊括代码英语ISO 639 macrolanguage
单项代码:
szl – 西里西亚语
Glottologpoli1260[3]
语言瞭望站53-AAA-cc 53-AAA-b..-d
(变种:53-AAA-cca至53-AAA-ccu)
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

历史编辑

波兰语在与外来语言的接触中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语捷克语法语德语意大利语古白俄罗斯语俄语。而近年来,它受到英语的强烈冲击(影響),尤其是美国英语。在上西里西亚地区,波兰语的「霸主」地位受到了德语的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但在波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。在東部和北部,不断有从并入苏联的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较大的人往往带有东部地区的口音。

类别编辑

波兰语和列克希第語(卡舒比语、波拉賓語)、上索布语下索布语捷克语斯洛伐克语,都属于斯拉夫语族西斯拉夫语支

地理分布编辑

波兰语是波兰的主要语言。事实上,波兰是讲官方语言人数比例最高的欧洲国家,有接近98%的波兰人使用他们的母语——波兰语。二战后,部分并入苏联的波兰领土上仍有大量波兰人居住,他们不愿意向战后的祖国迁移。到现在,波兰人在立陶宛白俄罗斯乌克兰已成为了一个数目很大的少数民族。在立陶宛,9%的人口把波兰语作为他们的母语。讲波兰语的人数占维尔纽斯立陶宛共和国首都)总人口的31.2%。大量人口讲波兰语的情况也存在于立陶宛的其他地区。自2004起,维尔纽斯政府规定唯一的官方语言是立陶宛语。在乌克兰境内,常使用波兰语的地区是利沃夫州西部和沃倫州。白俄罗斯西部有讲波兰语的民族是一个重要的组成部分,特别是在布列斯特格罗德诺地区。

还有一些的讲波兰语的人口分布在澳大利亚奥地利阿塞拜疆巴西加拿大捷克爱沙尼亚芬兰德国希腊匈牙利以色列哈萨克斯坦拉脱维亚新西兰罗马尼亚俄罗斯斯洛伐克阿联酋英国美国。在美国讲波兰语的人口超过100万。

方言编辑

在几个古老的部落地区有着相应的方言;对许多讲波兰语的人来说,其中最典型的有大波兰语(在西北地区使用)、小波兰语(在东南地区使用)、馬洛文語(馬魯地區)、和西里西亚语。馬洛文語带有一些卡舒比语(约有100,000到200,000人讲这种语言,居住在波罗的海附近的格但斯克西部)特征。还有几种波兰语方言已消失,包括华沙方言。

还有少部分的波兰人也讲白俄罗斯语乌克兰语德语以及罗姆语吉普赛语)。

语音编辑

元音编辑

波兰语的元音系统只包括6个口腔元音和两个鼻音,相对简单。所有波兰语的元音都是单元音。口腔元音如下表:

波兰语口腔元音表
波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音1
i[i]閉前不圓唇元音seekmiś(玩具熊)
e[ε]半開前不圓唇元音tenten(这)
y[i]閉央不圓唇元音sickmysz(鼠)
a[a]開前不圓唇元音cutkat(刽子手)
u[u]閉後圓唇元音boombum(繁荣)
o[ɔ]半開後圓唇元音caughtkot(猫)

和其他斯拉夫语族的语言不同,波兰语保留了古斯拉夫语中的鼻元音。但是,鼻化特征正趋于消失,尤其是在词尾。这些元音从不出现在词首。在字體上它們是由一種叫「反尾形符」或「歐格內克」(ogonek)的附加符號來標註的。

但與法語不同的是:波蘭語的鼻元音是“非同步”的。即其讀法是先發出元音的主音,然後再發出有鼻音的半元音。例如:ą [ɔɰ̃]而並非[ɔ̃]。但為了顯示上更簡便,往後的標音都把波蘭語的鼻元音用一般其他歐洲語言的標音形式标注。

波蘭語鼻元音
波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音1
ę[ε̃]半開前不圓唇元音lengthwęże(許多蛇)
ą[ɔ̃]半開後圓唇元音鼻音o(不是a),如在longwąż(蛇)

在波蘭語的元音長度並不是用音素來表示,即不管元音發多長的聲音,詞意還是不變的。然而在古斯拉夫語中並非如此,它會分出三種元音長度 - 短的、標準的和長的。有兩種短元音 - 硬的(ъ)及軟的(ь)。最後,這些短元音或者消失,或者轉變為標準元音e。在以前的情況兩個CV 音節會變成一個CVC音節。而短元音的消失会引起它前面的辅音轉變為"軟化"或者"腭化"。範例如下:

'日期'在 主格dьnь --> dzień
'日期'在 屬格dьna --> dnia

在另一方面,長元音被縮短為標準型態,而且同時也變為高元音 - 除了那些原先已經是高元音的之外 - 如iu。這些元音的轉變型態如下說明:

長元音a -->標準元音o
長元音e -->標準元音y或者一般型態i
長元音i -->標準元音i
長元音o -->標準元音ó,發音為[u]
長元音u -->標準元音u

要注意的是標準的元音u一度是長元音型態o,不過仍然需要與此字符ó有所區別。

輔音编辑

波蘭語辅音系統是相當複雜的,且其特性包含一系列的塞擦音腭音。塞擦音是由雙音字來表示的。腭音(波蘭人說成是軟辅音)是由銳音符,或則是字母後再緊接一個i來表示。同英文一樣,濁音是以音素符號來表示,而送氣音則沒有。

波蘭語辅音
波兰语标识国际音标发音方式英文中的近似发音注音或漢語拼音中的近似發音1
b[b]濁雙唇塞音busㄅ 或 bbas(低音)
p[p]清雙唇塞音topㄆ 或 ppas(帶子)
m[m]雙唇鼻音manㄇ 或 mmasa(群)
w[v]濁唇齒擦音vaseㄪ 或 vwór(袋子)
f[f]清唇齒擦音phaseㄈ 或 ffutro(毛皮)
d[d]濁齒齦塞音dogㄉ 或 ddom(家)
t[t]清齒齦塞音setㄊ 或 ttom(卷冊)
n[n]齒齦鼻音notㄋ 或 nnoga(腿)
r[r]齿龈颤音滾動的(振動的)r比如arribaㄌ 或 lkrok(步伐)
z[z]濁齒齦擦音zeroㄙ 或 s 聲帶振動zero(零)
s[s]清齒齦擦音someㄙ 或 ssum(鯰魚)
dz[ʣ]濁齒齦塞擦音woodsㄗ 或 zdzwon(鐘)
c[ʦ]清齒齦塞擦音potsㄘ 或 cco(什麼)
l[l]齒齦邊音lockㄌ 或 lpole(原野)
ź[ʑ]濁齒齦腭擦音where's yourㄒ 或 x 聲帶振動źrebię(小馬仔)
ś[ɕ]清齒齦腭擦音sheerㄒ 或 xśruba(螺絲釘)
[dʑ]濁齒齦腭塞擦音would youㄐ 或 jwięk(聲音)
ć[tɕ]清齒齦腭塞擦音what's yourㄑ 或 qćma(蛾)
ż / rz[ʒ]濁後齒齦擦音treasureㄕ 或 sh 聲帶振動żona(妻子)
rzeka(河流)
sz[ʃ]清後齒齦擦音shoeㄕ 或 shszum(颯颯聲)
[ʤ]濁後齒齦塞擦音jamㄓ 或 zhem(果醬)
cz[ʧ]清後齒腭塞擦音kitchenㄔ 或 chczas(時間)
ń[ɲ]硬腭鼻音el Niño (此詞源於西班牙文,意這個男孩這個孩子)ㄬ 或 gnkoń(馬)
j[ȋ]
or [j]
硬腭無擦通音yesㄧ 或 ijutro(明天)
ł[ȗ]
or [w]
唇軟腭半元音
或唇軟腭近音
powerㄨ 或 umały(小),łaska(優雅)
mały
g[g]濁軟腭塞音godㄍ 或 ggmin(平民)
k[k]清軟腭塞音rocketㄎ 或 kkmin(香菜),buk(山毛櫸)
h / ch[x]清軟腭擦音lochㄏ 或 hhak(勾子)
chór(唱詩班)

在這個辅音系統里我們可以分辮出三個系列的擦音及塞擦音。

  • 齒齦音又稱"嘶嘶音"(ciąg syczący):z s dz c
  • 後齒齦音又稱"颯颯音"(ciąg szumiący):ż sz dż cz
  • 齒齦腭音又稱"寂靜音"(ciąg ciszący):ź ś dź ć

在一些波蘭的方言裡,比如:馬速林語,"颯颯音"(後齒齦音)系列的辅音會被那些"嘶嘶音"(齒齦音)所取代。

所有這些腭音與齒齦腭音(比如:ź ś dź ć ń j)和其前的元音i都被視作"軟辅音"。而其它所有的辅音則被視作"硬辅音"。

要注意波蘭語在塞擦音與〈"塞音+擦音"叢集〉之區別,比如:

  • czysta ['ʧista](清潔,"陰性")對 trzysta ['tʃista](三百)
  • dżem [ʤεm](果醬)對 drzemka ['dʒεmka](打瞌睡)

在辅音叢集裡所有的辅音可以是浊音也可以是清音。另一方面,一個辅音叢集可能沒有包含浊音或清音。所有的辅音是发浊音(如果最後的辅音為標準型態浊音)或者清音(如果最後的辅音為標準型態清音)。這個規則不适用于近音——一個辅音叢集可能沒有包含浊近音或清辅音,例如:

  • łódka ['wutka](船),[d] --> [t](k標準型態無聲)。
  • kawka ['kafka](穴鳥),[v] --> [f](k標準型態無聲)。
  • także ['tagʒε](同樣),[k] --> [g](ż標準型態浊音)。
  • jakby ['jagbi](仿佛),[k] --> [g](b標準型態浊音)。
  • król [krul](國王),[k]不改變(r為近音)。
  • wart [vart](價值),[r]不改變(r為近音)。

辅音wrz為標準型態浊音,但是如果一個辅音叢集以wrz置于結尾,且重音在倒數第二音節為標準型態無聲,則整個辅音叢集為清音。

  • krzak [kʃak](灌木叢), [ʒ / Z] --> [ʃ / S](k標準型態無聲)
  • odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ](複製,"動詞"),[d] --> [t] & [v] --> [f](t標準型態無聲)

最著名的波蘭繞口令,取自強·布雷玆瓦的詩作Chrząszcz裡,到現在可能又有其它繞口令的例子。

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie

I Szczebrzeszyn z tego słynie.Wół go pyta: „Panie chrząszczu,

Po co pan tak brzęczy w gąszczu?”

播放此文件有问题?请参见媒體幫助
[fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε]
在斯雷布里斯文鎮有一隻甲蟲在蘆葦叢裡嗡嗡叫

重音编辑

波蘭語重音一般都落在倒數第二音節上,例如:zrobił(他做過),zrobili(他們做過)。

例外規則:

  • 動詞為第一人稱,及第二人稱複數過去式,例如:zrobiliśmy(我們做過) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞為條件式,例如:zrobiłbym("如果條件許可的話",我會去做) - 重音落在倒數第三音節上。
  • 動詞第一人稱,及第二人稱複數條件式,例如:zrobilibyśmy("如果條件許可的話",我們會去做) - 重音落在倒數第四音節上。
  • 一些從拉丁語借來的字詞(例如:matematyka)重音落在倒數第三音節上,不過這種用法大部分都使用在過去的50年裡。

拼寫法编辑

波兰语字母
AaĄąBbCcĆćDdEeĘęFfGgHhIiJjKkLl
ŁłMmNnŃńOoÓóPpQqRrSsŚśTtUuVvWw
XxYyZzŹźŻż                    

波蘭語字母拉丁字母為基礎,但是用到一些附加符號如:"克雷斯卡(kreska)"(符號圖形有一點類似銳音符)、上標一點、及"反尾形符(ogonek)"(右下標往外一勾)等三種。

大寫HTML
小寫HTML
常用音標其它音標
Aa[a]
ĄĄąą[ɔ̃][ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
Bb[b][p]
Cc[ʦ][ʣ],[tɕ]
ĆĆćć[tɕ][dʑ]
Dd[d][t]
Ee[ε]
ĘĘęę[ε̃][ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
Ff[f][v]
Gg[g][k]
Hh[x][γ]
Ii[i][ȋ],啞音(軟化之前的辅音)
Jj[ȋ]或者[j]
Kk[k][g]
Ll[l]
ŁŁłł[ȗ]或者[w]齒音[l]用在東部的方言裡
Mm[m]
Nn[n][ŋ],[ɲ]
ŃŃńń[ɲ]
Oo[ɔ]
ÓÓóó[u]
Pp[p][b]
Rr[r]
Ss[s][z],[ɕ]
ŚŚśś[ɕ][ʑ]
Tt[t][d]
Uu[u][ȗ]
Ww[v][f]
Yy[i]
Zz[z][s],[ʑ]
ŹŹźź[ʑ][ɕ]
ŻŻżż[ʒ][ʃ]

波蘭語正寫法也包含7個二合字母

開頭用大寫HTML
小寫HTML
常用音標其它音標
Chch[x][γ]
Czcz[ʧ][ʤ]
Dzdz[ʣ][ʦ][dʑ],[d-z]
[dʑ][tɕ]
[ʤ][ʧ][dʒ]
Rzrz[ʒ][ʃ],[r-z]
Szsz[ʃ][ʒ]

要注意一下雖然波蘭語正寫法大多是表示語音的,有一些音素卻可以用兩種方法來表示:

  • [x]可以用h或是ch來表示。
  • [ʒ]可以用ż或是用rz(雖然表示為[rʒ]的叢集音素)來表示。
  • [u]可以用u或是ó來表示。
  • 一些軟辅音可以用ćńśź,或是用cidzinisizi來表示。

不像英文,如果辅音重複,它表示發音也是重複,或者說是拉長一倍的發音時間,如:wanna唸為['vanna],而不是唸為['vana]('bathtub');motto唸為['mɔttɔ],而不是唸為['mɔtɔ]。

文法编辑

不以波蘭話為母語的人認為波蘭話是一種相當難學的語言。原因如下:

  • 波蘭語在文法上有5種複雜的性別結構:
    1. 中性(rodzaj nijaki)
    2. 陰性(rodzaj żeński)
    3. 三種陽性(rodzaj męski,動態:人、動物,非動態:非動物)。
  • 有7種格變化(deklinacja)
    1. 主格(mianownik)
    2. 屬格;所有格;生格(dopełniacz)
    3. 與格;間接受格(celownik)
    4. 賓格;對格;目地格(biernik)
    5. 工具格;造格(narzędnik)
    6. 方位格;位置格(miejscownik)
    7. 呼格(wołacz)
  • 以及兩種數字(單數、複數)的表示法。

波蘭語在名詞形容詞、及動詞的變化是一種屈折语式的,而且"名詞的語尾變化",與"動詞的人稱變化"呈現高度的不規則形式。

人稱代名詞编辑

括弧()内為同義之英語

單數複數
第1人稱ja - 我(I)my - 我們(we)
第2人稱ty - 你(暱稱) (you)wy - 你們(you)
第3人稱on - 他(he)
ona - 她(she)
ono - 它(it)
oni -(陽性)他們(they)
one -(非陽性)它們、她們(they)

動詞编辑

每一個動詞可以是完整体或是非完整体的型態。

動詞經常是成對的,一個是非完整體、而另一個是完整體(由非完整體加上一個前綴組成),不過經常用單一個非完整體動詞以不同的前綴詞而來組合成許多個完整體動詞。當然,這些由不同的前綴詞組合成的完整體動詞有其各別表示的意思。

動詞時式:

動詞結構(完整體的形式)(非完整體的形式)非完整體的範例完整體的範例
動詞+不定式不定式robićzrobić
動詞+後綴詞未來簡單式現在式robiciezrobicie
過去分詞+後綴詞過去完整式過去非完整式robiliściezrobiliście
(這個後綴詞可以移開)coście robilicoście zrobili

(可以移動的後綴詞經常附在動詞之後,或者附在句子中最強調的那個字,如在疑問句裡的前置詞。)

有時句子會加上一個虛詞,如 -że來作強調用。

因此這個句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以這樣來變化:

  • Co zrobiliście?(zrobiliście為過去完整式動詞)
  • Coście zrobili?(過去完整式zrobiliście的後綴詞ście移到Co)
  • Cóżeście zrobili?(Coście置入虛詞że來加強語氣結構)

這些句型全部沒有用到主詞(你們"wy" - 複數)。當然,也有可能用到主詞"你們",不過主詞僅放在第一個句子才看起來好一點(其它兩個句子結構很強,且重點擺在動詞的強調上面,如此則主詞有沒有也就不是那麼重要):

  • Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście?此句加上"你們"wy" - 複數"會顯得好一些)
  • Coście zrobili?(實際上,波蘭人在這句裡是不會用到主詞)
  • Cożeście zrobili?(同上說明)
  • Co wyście zrobili?(這句子強調"你們",如此"你們"就加上強調的後綴詞"ście",如 - "wy"+ście(wyście))

過去分詞從屬于"數詞"及"性別",如此于第3人稱,單數過去完整式能夠作這樣的變化:

  • zrobił(他做了/處理了)
  • zrobiła(她做了/處理了)
  • zrobiło(它做了/處理了)

動詞być的時式變化编辑

być為「有、在~有」之意的動詞

現在式编辑

單數複數
第一人稱jestemjesteśmy
第二人稱jestjesteście
第三人稱jest

未来式编辑

第一人稱・第三人稱的單數語幹為będ-,其它的單複數人稱語幹為bedzi-。

單數複數
第一人稱będębędziemy
第二人稱będzieszbędziecie
第三人稱będziebędą

過去式编辑

單數複數
第1人稱byłem -(男性名詞)
byłam -(女性名詞)
byliśmy -(男性名詞)
byłyśmy -(女性名詞)
第2人稱był -(男性名詞)
był -(女性名詞)
byliście -(男性名詞)
byłyście -(女性名詞)
第3人稱był -(男性名詞)
była -(女性名詞)
było -(中性名詞)
byli -(男性名詞)
były -(非男性名詞)

形容詞编辑

格變化编辑

ładny「美麗的」單數與複數形容詞各格變化之表示。
單數形之格變化

陽性(活動體)陽性(不活動體)陰性中性
主格・呼格ładnyładnyładnaładne
生格ładnegoładnegoładnejładnego
與格ładnemuładnemuładnejładnemu
對格ładnegoładnyładnąładne
造格ładnymładnymładnąładnym
前置格ładnymładnymładnejładnym

複數形之格變化

陽性非陽性
主格・呼格ładniładne
生格ładnychładnych
與格ładnymładnym
對格ładnychładne
造格ładnymiładnymi
前置格ładnychładnych

語序编辑

波蘭語屬于屈折语語族,就粘著語的特性而言一般是不著重語序的。從"維基百科書籍波蘭語課程"來看。波蘭語的基本語序為SVO(主詞+動詞+受詞),不過如果在整個句子意思很明顯之下,也有可能省略掉某個單詞,或是不用主詞、受詞,甚至去掉動詞都可以。

底下這些句子的意思是相同的(安妮有一隻貓):

  • Ania ma kota.
  • Ania kota ma.
  • Kota ma Ania.
  • Ma Ania kota.
  • Kota Ania ma.
  • Ma kota Ania.

然而上面這些句子只有第一句才是波蘭語的最原先的發音,其它的句子以應用上的需要而作語音強調之變化。

在文章上面的意思如果顯得很清楚的話,就可以省略掉主詞、受詞,甚至是動詞。

  • Ma kota(有一隻貓)——如果知道是誰在說話,用"Ma kota"就可以,不用回答"Ania ma kota."
  • Ma(有的)——在回答這句"Czy Ania ma kota?"(Ania有一隻貓嗎?)就用"Ma"。
  • Ania(安妮"人名")——回答"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"為"誰"之意。
  • Kota(貓)——回答"Co ma Ania?"(Ania有什麼?)時就用"Kota"。
  • Ania ma(安妮有)——回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱們哪一位朋友有一隻貓?)時所用。

"Czy Ania ma kota?"這句話裡面的"Czy"是疑問語氣詞,會將陳述句轉變為疑問句。波蘭語疑問句的句法結構為“Czy……?”,就如法語疑問句開頭用“Est-ce que……?”或俄語疑問句中用的“…ли…?”或漢語的“……嗎”的語句架構一樣。

在波蘭語的句法有一種使用趨勢就是句子經常可以省略掉主詞;除了省略主詞外,也有可以省掉受詞的用法。如果句子為"Kto ma kota?"(誰有一隻貓?),回答"Ania"就可以,可以省略動詞,比如可以不用這兩種句法"Ania ma."或"Ania ma kota."來回答。尤其是代名詞"ja"(我)與"ty"(你)、"my"(我們)與 "wy"(你們)在句子上大多省略掉。

基本詞語编辑

一般問候詞語编辑

  • Dzień dobry. = 你好。
  • Cześć. =嗨。
  • Dobry wieczór. =晚上好。
  • Dobranoc. =晚安(睡前)。
  • Dziękuję. =謝謝。
  • Nie ma za co. =不客氣。
  • Do widzenia. =再見。
  • Przepraszam. =對不起。
  • Proszę. =請。/ 不客氣。/麻烦再说一遍。/我有什么可以帮到你吗?/请进。
  • Nic nie szkodzi. =没关系。
  • Nazywam się xxx. =我的名字是xxx

基本單詞编辑

ja - 我(主格)
ty - 你(主格)
on - 他(主格)
ona - 她(主格)
ono - 牠/它(主格)

my - 我們(主格)
wy - 你們(主格)
oni - 他們(男性)
one - 她們

Polska - 波蘭
Polak - 波蘭人(他)
Polka - 波蘭人(她)
polski - 波蘭語

Chiny- 中國
Chińczyk - 中國人(他)
Chinka - 中國人(她)
chiński- 中文

kot - 貓
pies - 狗
krowa - 牛
świnia - 豬
mucha - 蒼蠅
osa - 黄蜂
pszczoła - 蜂

drzewo - 樹
kwiat - 花

Anglia - 英格蘭
Szkocja - 蘇格蘭
Walia - 威爾士
Irlandia - 愛爾蘭
Wielka Brytania - 大英帝國
Zjednoczone Królestwo - 聯合王國

Niemcy - 德國
Japonia - 日本
Stany Zjednoczone Ameryki - 美國
Francja - 法國
Hiszpania - 西班牙

tak - 是的
nie - 不是

注释编辑

  1. ^ 欧洲区域或少数民族语言宪章
  2. ^ Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version — Revision from 01.02.2014). Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2. Zakon2.rada.gov.ua. 1 February 2014 [30 April 2014]. (原始内容存档于2014-02-14). 
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Polish. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 

參考文獻编辑

  • 1你只要點擊一下波蘭語範例條目就可以聽到語音顯現(使用ogg聲頻規格)。

參見编辑

外部連結编辑