葛浩文
美国翻译家
葛浩文(英語:Howard Goldblatt,1939年—)是美國翻譯家,加州人,目前為聖母大學講座教授。1961年畢業於加州大学长滩分校,1971年畢業於舊金山州立大學,1974年取得印第安那大學博士學位。
葛浩文 | |
---|---|
出生 | 1939年(84—85歲) 美國加利福尼亚州 |
職業 | 翻译家 |
語言 | 中文、英文 |
國籍 | 美國 |
母校 | 加州大學長灘分校 旧金山州立大学 印第安纳大学 国立台湾师范大学 |
創作時期 | 大学至今 |
體裁 | 小说 |
代表作 | 《红高粱》 |
配偶 | 林丽君 |
主题和风格编辑
葛浩文以翻譯華語文學聞名,在中國被譽為「西方首席漢語文學翻譯家」[1],小說家厄普代克則喻為中國當代文學的「接生婆」[2]。1961年,22歲的葛浩文進入海軍學校,被派到台灣當通訊官,非常清閒,幾乎無事可做。後來調到日本,上了一艘驅逐艦,眼看就要前往越南的他,於是申請返回台灣。回到了台灣,他開始向一個東北人學習中文,「葛浩文」便是這位老師起的名字[3]。在台北待到退伍後,葛浩文沒有馬上回國,而是留在國立臺灣師範大學繼續進修,直到得知父親罹癌,才結束留學生涯。回國後,葛浩文申請進入舊金山州立大學就讀,首次接觸了蕭軍及蕭紅的名字,並讀了第一本中國小說《八月的鄉村》。在舊金山畢業後,他決定繼續攻讀博士,進入印第安那大學就讀,當時的指導教授是旅美散文家柳無忌(其父為柳亞子),並開始攻讀中國古典文學,譬如元雜劇、魯迅及其他左翼作家的作品,既讀譯本也讀原文。1974年完成關於蕭紅的畢業論文,成為後來所著的《蕭紅評傳》的基礎。《蕭紅評傳》於1979年在香港出版,隔年在台灣出版,也因此蕭紅重新得到了華人世界的關注。
葛浩文在台灣的留學期間便試著翻譯了黃春明、王禎和的作品,但真正得以出版的是由中國翻譯家楊憲益、戴乃迭所建議的張潔小說《沉重的翅膀》,而他事業的高峰,則是翻譯莫言的小說《紅高粱》,友人譚恩美為他向出版社爭取到四倍的版稅。
榮譽编辑
中文著作编辑
參考資料编辑
- ^ 葛浩文為何笑而不答?[永久失效連結](新民晚報,2011-06-26,陳歆耕/報導)
- ^ 葛浩文:首席且惟一的「接生婆」 (页面存档备份,存于互联网档案馆)(南方週末 2008-03-26,賦格、張健/報導)
- ^ 葛浩文:首席且惟一的「接生婆」(南方週末,2008-03-26,賦格、張健/報導)
外部連結编辑
🔥 Top keywords: Baike: 首页Special:搜索胖猫跳江事件背着善宰跑九龍城寨之圍城逆天奇案2璩静淚之女王歌手2024Energy (組合)新生 (网络剧)习近平匈牙利邊佑錫劉俊謙 (香港)金智媛神耆小子塞尔维亚金秀賢 (男演員)母亲节猩球崛起:王國誕生九龍寨城馴鹿寶貝家族榮耀之繼承者Seventeen (組合)六四事件不夠善良的我們张维为楊佩潔TripleS支配物种庆余年郭葦昀洪若潭命案金惠奫2024年英雄联盟季中邀请赛春色寄情人BABYMONSTER笑看風雲乘風2024排球少年!!角色列表破墓徐巧芯中华人民共和国中華民國打天下2WIND BREAKER—防風少年—习明泽排球少年!!彭丽媛磁暴ILLIT贾斯汀·比伯逆天奇案BOYNEXTDOOR猿人爭霸戰:猩凶革命張書偉我的婆婆怎麼那麼可愛我獨自升級怪獸8號謝坤達IVE (組合)與鳳行關於我轉生變成史萊姆這檔事角色列表黃道十二宮福建號航空母艦虽然不是英雄葉乃文五月天張員瑛草榴社区張文傑2024年花蓮地震极光香緹·摩爾迷宮飯呂家愷搜查班長1958日本劉德華海莉·鮑德溫蕭景鴻越位 (足球)葬送的芙莉蓮周處除三害 (電影)毛泽东願榮光歸香港林峯周雨彤伍允龍羅毓儀香港Baike: 分類索引沒有秘密猩球崛起:終極決戰角質層唐振剛柯佳嬿文化大革命