施事
语法术语
施事(agent),也称主事,指句子中主动的、有意识的动作发出者,是语义角色的一种。[1][2][3]例如:我愿称你为最强,句中的“我”为施事。施事经常作为主语,但不可与主语混淆。例如:家炸了,句中的“家”为主语,但不是施事。“家”作为“炸”这个动作的承受者,称为受事。
词源编辑
這個詞語來自拉丁語動詞agere的現在分詞agens,為「做」(to do)或「使得」(to make),而agentis為「一個人做」。
理論编辑
施事通常在被标在名词短语(Noun phrase/NP)当中标识中主动地、有意识地实施谓语中心词的论元上。例如 Jack kicked the ball(杰克踢球),Jack 是施事而 ball 是受事(Patient)。施事常常会和主格重合,但二者不能完全等同。例如日語一般会以主格助词“が”ga 来标记施事论元,但被动句中施事论元会降格为斜格“に”ni。(有时也会出现不标示格的情况,日语称为“裸格”(ハダカ格)[4]。) 现代英语没有标示施事的語法手段,虽然有一类施事词,如 user 或 prosecutor,会加上 -er、-or 等带有施事义的后缀,但也不代表它一定拥有施事语义角色。如 Jack kicked the runner 当中,runner 就是受事而非施事。
參見编辑
注脚编辑
- ^ Kroeger, Paul. Analyzing Grammar: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. 2005: 54. ISBN 978-0-521-01653-7.
- ^ Dahl, Östen. Lectures on linguistic complexity (PDF). UNIVERSITY of TARTU, Institute of Estonian and General Linguistics. (原始内容存档 (PDF)于2020-05-19).
- ^ Thomas E. Payne. Summary of Semantic Roles and Grammatical Relations (页面存档备份,存于互联网档案馆), 19 October 2007
- ^ Takahashi, Tarou; et al. A Japanese Grammar 4th Edition. Japan: Hitsuji Shobou. 2010: 27. ISBN 978-4-89476-244-2.
🔥 Top keywords: Baike: 首页Special:搜索毛泽东家族榮耀之繼承者天之驕女鐵拳英雄九龍城寨之圍城黃循財背着善宰跑篠崎泫妮妃雅新生 (网络剧)劉偉健斯洛伐克习近平劉俊謙 (香港)李显龙歌手2024佛誕淚之女王2024年泰國羽球公開賽新加坡總理邊佑錫新加坡Energy (組合)庆余年九龍寨城六四事件家族榮耀金智媛彌助菲律宾胖猫跳江事件劉寶傑DAY6林峯張文傑李光耀神耆小子張鳳妮黃世聰Seventeen (組合)维基百科願榮光歸香港中華民國鬼滅之刃 柱訓練篇2024年英雄联盟季中邀请赛中华人民共和国TripleS金秀賢 (男演員)罗伯特·菲佐井柏然2024年世界女排联赛黃偉哲怪獸8號佘詩曼Foodpanda金惠奫新加坡总统香緹·摩爾于北辰 (1968年)王嘉爾笑看風雲排球少年!!角色列表林飛帆郭葦昀馴鹿寶貝翁靜晶猩球崛起:王國誕生ILLIT尼古拉·約基奇春色寄情人周殷廷鬼滅之刃排球少年!!吳釗燮逆天奇案2不夠善良的我們BABYMONSTER李正皓尚达曼BOYNEXTDOOR胡子彤IVE (組合)陳靜 (香港)香港吴作栋黃道十二宮凡希亚·奥伊亚胡宇威長洲太平清醮張員瑛搜查班長1958伍允龍习明泽黄岩岛賴清德偶然遇見的你虽然不是英雄