Lusismos en francés

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Los lusismos en francés son palabras d'orichen portugués presents en francés. S'estima que en francés bi ha una centena de palabras provenients de lo portugués, incluyindo palabras que lo portugués ha transmeso a lo francés.

Lila francesa de la especie Syringa vulgaris con flor doble. Lo fitonimo lilas plegó en francés a traviés de lo portugués. L'horticultor francés Pierre Louis Victor Lemoine consiguió seleccionar variedaz de lilas con flor doble que son conoixidas como "lilas francesas".

No bi ha una continuidat territorial entre lo dominio galaicoportugués y lo francés, por lo que los contactos han estau a traviés de la navegación maritima, lo comercio internacional, la presencia europea en las colonias d'Ultramar, la divulgación cientifica de descubrimientos en las colonias, ecetra.

Bi ha pocos lusismos que haigan plegau a lo francés travesando la Peninsula Iberica a traviés de l'astur-leyonés, lo castellano y l'aragonés (embarrasser, pintade). Bi ha arabismos que plegoron a lo francés a traviés de lo portugués (albacore, marabout y seguntes bel autor abricot).

Lo portugués tamién estió vía d'entrada d'americanismos (jaguar, couguar, coati), d'africanismos (banane), y de palabras de las costas de l'Indico (bambou, jangada, copra, jonque). La mes gran part de las palabras malayas presents en francés han arribau a traviés de lo portugués.[1]

Lo feito que lo francés y lo portugués sigan dos luengas romances occidentals ha permeso una millor inserción morfolochica de los termins portugueses adintro de lo lexico de lo francés.

Lo pareixiu de lo castellano y lo portugués, un contexto colonial pareixiu y lo mesmo ambient de contactos por navegación maritima fan que a vegadas siga dificil saber si una palabra ha estau transmesa por la una y l'atra luenga (nègre, sombrer). Tamién s'ha quiesto interpretar bel lusismo u castellanismo dubdoso a partir de lo catalán (abricot).

Zoonimiaeditar

Un serval en lo Parque de Serengueti (Tanzania). Lo pareixiu d'esta especie africana con lo cerval iberico permitió que los portugueses estendesen la denominación portuguesa de serval a la especie africana y que ésta pasás a las luengas romances occidentals como lo francés a traviés de la obra de Georges-Louis Leclerc de Buffon.

Son zoonimos d'orichen portugués:

  • Albacore: peix Thunnus albacares.
  • Albatros: au de la familia Diomedeidae.
  • Cacatoès: au de la familia Cacatuinae.
  • Cachalot: cetacio de la familia Physeteridae.
  • Coati: mamiferos procionidos de los cheneros Nasua y Nasuella.
  • Cobaye: radedor de lo chenero Cavia, en especial de la especie Cavia porcellus.
  • Cobra: serpients de los cheneros Naja y Ophiophagus.
  • Cougar: felido Puma concolor.
  • Jaguar: felido Panthera onca.
  • Macaque: primate de lo chenero Macaca.
  • Pintade: pintada.
  • Piranha: peixes sudamericans de la subfamilia Serrasalminae.
  • Sagouin: primates de lo chenero Saguinus.
  • Serval: felido Leptailurus serval; a forma orichinal en portugués ye "cerval", referida orichinariament en esta luenga a los felidos de lo chenero Lynx (igual como en aragonés).

Fitonimiaeditar

  • Igname: planta de lo chenero Dioscorea.
  • Ipéca: radiz medicinal de la planta Carapichea ipecacuanha.
  • Jambose: fruito de l'árbol Syzygium malaccense.
  • Lilas: arbusto de lo chenero Syringa. La forma portuguesa lilás ye un arabismo, derivau de līlāk devez un persismo derivau de līläǧ d'orichen en lo sanscrito nīlah.
  • Longane: fruito de l'árbol Dimocarpus longan.
  • Mangostan: árbol Garcinia mangostana.
  • Mangouste: fruito de l'árbol Garcinia mangostana.
  • Mangue: fruito de l'árbol Mangifera indica.
  • Maniguette/Malaguetta: planta Aframomum melegueta, con una simient que se'n obtién una especia con gusto de pebre.
  • Sagou: fecula d'amelón provinient de lo miollo d'árbols como lo Metroxylon sagu.
  • Sargasse: algas de lo chenero Sargassum, de la clase Phaeophyceae.

Cheografía fisica y cheolochíaeditar

  • Caldeira: caldera volcanica.
  • Carbonado: diamant negro.

Medicinaeditar

  • Alastrim.
  • Albinos: albino.
  • Bétel.
  • Cobaye.
  • Datura.
  • Ipécacuana u Ipeca.
  • Procédence.

Alimentación, gastronomía y cocinaeditar

  • Achards.
  • Caramel: carambelo.
  • Copra.
  • Cachou:
  • Igname.
  • Marmelade: deriva de lo portugués marmelada, forma sufixada con -ada de marlelo < MELIMELUM ("codonyo").

Relichióneditar

  • Bayadère.
  • Bonze.
  • Fétiche: deriva de lo portugués Feitiço < FACTICIUS.
  • Féticheur: deriva de lo portugués feiticeiro
  • Marabout: la forma portuguesa orichinal ye maraboto, que deriva de l'arabe dialectal merābuṭ y de l'arabe clasico murābiṭ.

Lusismos d'orichen malayoeditar

Son palabras d'orichen malayo trasmesas por lo portugués a lo francés:

  • Achards.
  • Cacatoès: proviene de lo malayo kakatūwa a traviés de lo portugués cacatua u de lo neerlandés kaketoe.
  • Calambac.
  • Jambose.
  • Jonque: una embarcación tipica d'o sudesde asiatico.
  • Mandarin.
  • Mangoustan.
  • Prao.
  • Sagou.

Referenciaseditar

  1. (fr) Adolphe Hatzfeld et al.: Dictionnaire général (1890-1900). Traité de la formation de la langue. Paris, Delagrave, 1890.

Bibliografíaeditar

  • (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española. Editorial Gredos, (1981).
  • (es) Carlo Tagliavini: Los orígenes de las lenguas neolatinas. Introducción a la filología romance. Fondo de Cultura Economica, 1973.
  • (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000.
  • (es) Rafael Lapesa: Historia de las lengua española. Editorial Gredos. (1981).
  • (en) Peter Rickard: A History of the French Language. Editor:Routledge, 2003. ISBN 1134838778, 9781134838776.
  • (fr) Adolphe Hatzfeld et al.: Dictionnaire général (1890-1900). Traité de la formation de la langue. Paris, Delagrave, 1890.
  • (fr) Jean-Louis Tritter: Histoire de la langue Française. Editor: Paris, Ed. Ellipses - 1999.
  • (fr) Melissa Soria Estévez: Les hispanismes dans Le Petit Robert 2014. Repositorio Institucional de la Universidad de La Laguna. La Laguna, chunio de 2015.

Se veiga tamiéneditar


O lexico portugués y os lusismos ampraus por atras luengas
en alemán | en anglés | en aragonés | astur-leyonés | en castellano | en catalán | en gallego | en francés | en italiano | en neerlandés | en occitán | en portugués


Gramatica d'o francés
FoneticaAccentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
MorfolochíaAdchectivos (Cualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Afirmación · Cantidat · Dubda · Opinión · Deicticos · Espacials · Exclamativos · Frecuencia · Interrogativos · Modals · Manera · Negación · Relación lochica · Tiempo) · Articlos (Definius · Indefinius · Partitivo) · Chenero · Conchuncions (Copulativas · Adversativas · Dischuntivas · Causals · Comparativas · Completivas · Concesivas · Condicionals · Consecutivas · Finals · Subordinativas· Temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Demostrativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Personals · Relativos) · Prefixos (Cultos) · Sufixos (Cultos · Verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals
SintaxiConcordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
LexicolochíaAnglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
OrtografíaNormas ortograficas d'o francés
🔥 Top keywords: PortaladaEstaus UniusAngkor WatCarles PuigdemontLista de municipios d'a provincia de MalagaEspecial:Zaguers cambeosCleopatra VIIBaike: AduyaLista de provincias d'Espanya por superficieIndonesiaBaike: Sobre2008Baike: Alvertencias cheneralsEspecial:MirarLista de municipios d'a provincia de ToledoLista de municipios d'a provincia de BadajozLista de municipios d'a provincia de SevillaRepublica Checa1960Sexo oral2007CaixicoBaike: TabiernaIlesia de Sant Istevan Protomártir de Sos d'o Rei CatolicoAlemanyaBaike: Actualidat1941Lista de municipios d'a provincia de CastellónFundación WikiSegunda Guerra MundialConferencia Episcopal EspanyolaRelación sexual20091981MasturbaciónBaike: Comunidat19211907Philippe NoiretContact (cinta)ZaragozaAcademia Aragonesa d'a LuengaSexo analBaike: Ortografía consensuadaFranciscoBaike: Tabierna/Aduya1927MediaWikiLista de municipios d'a provincia de Granada20 de chinero11 de chineroLista de municipios d'a provincia de CáceresAnuraBiquipediaDinamarcaLista de municipios d'a provincia de Cordoba24 de chineroArchentina10 de chineroDakarJustin BieberLista de municipios d'a provincia de Salamanca4 de chineroLista de municipios d'a provincia de CuencaLatínLista de municipios d'a provincia de Valencia30 de chineroLista de municipios de Cantabria8 de chineroZapo2010Aduya:Cómo rechistrar-seFebrero4 de chunioArchidiocesi de TarragonaLista de municipios de VenezuelaLista de municipios d'a provincia de ZamoraLista de Biquipedias17 de chineroBloodshot (cinta)Imachen:Logo Real Madrid.svgClupea harengus16 de febrero11 d'abrilCeresaLista de municipios d'a provincia de Palencia29 de chineroLista de municipios d'a provincia d'AlmeríaSollanaLista de municipios d'a provincia de BurgosBogotáBiquizionarioLoís IX de FranciaCastiella y LeyónWikiRio de JaneiroRobin Williams18 de setiembreImachen:Bloodshot 2020 Póster.jpeg